当前位置:首页 > 娱乐

鲁迅文学奖 重庆大学一教授获得鲁迅文学奖

李永义正在查阅研究资料。

“中国诗歌名镇”,重庆的金字招牌又增添了新的荣誉!

继著名诗人傅天临和李元胜之后,鲁迅文学奖的获得者又增加了一个重庆人的名字。昨天中午,第七届鲁迅文学奖评奖办公室通过中国作家协会官网中国作家网公布了本届鲁迅文学奖的获奖名单。重庆大学外国语学院教授、重庆翻译学会副会长李永义获得“文学翻译奖”。李永义成为重庆第三位鲁迅文学奖得主。

“我当然很激动!”昨天下午,当《重庆晨报》记者第一次联系李永义时,他笑着叹了口气。但他很快直言不讳地表示,这其实只是他自己的开始:“我计划了10年甚至更早,想把古罗马诗人的代表作品全部翻译出来,带给中国读者。”

关注霍勒斯近20年的作品

“嗯...前后,快10年了!”昨天下午,记者问李永义,他关注、研究、翻译获鲁迅文学奖的古罗马诗人霍勒斯的作品有多久了,他有点犹豫。言语能清晰的听出其中的难度和难处。

李永义所说的“10年”,应该指的是这部获奖的《霍勒斯诗歌全集》翻译和“创作”的开始。但是,不可忽视的是,如果没有他在大学时期就开始的关注和深入研究,霍勒斯的一系列翻译和研究作品是不会出版的。

43岁的李永义于1993年考入北京师范大学,主修英美语言文学。从此,他与外国文学结下了不解之缘。"后来,我在北京师范大学攻读硕士和博士学位."李永义说,对英美文学稍有了解的读者都清楚地知道,“如果你对英美文学做一点深入的研究,你会发现它的源头是古希腊罗马文学和诗歌。他们对英美文学的影响至今可见一斑。这个一定要注意。”

李永义说他在高三的时候就爱上了拉丁语。所以我有一个入门工具,可以深入了解和研究古罗马文学。

在众多古罗马作品中,贺拉斯能引起李永义的注意,多少有些“物以稀为贵”。李永义说,一方面,霍勒斯的文学理论、美学和哲学思想对后来的英美文学产生了深远的影响。“很多不做文学研究的人可能听过他的名字”;但同时,“他的作品很少被翻译介绍到中国。”

在李永义的印象中,霍勒斯在大学时的作品在中国是以大规模和系统的方式出版的,只是以“诗歌艺术”的形式,“仍然与亚里士多德的诗学相结合”

因此,李永义走上了深入研究霍勒斯作品的道路。

以及他自己的“创造”

拿过这个奖的《霍勒斯诗集全集》说是“砖头”也不为过。上下两卷收录了李永义翻译的所有贺拉斯的诗,包括四首颂诗、长短句、百年之歌、两本闲话集、两本书信集,总卷近八千行。

特别值得一提的是,李永义直接把拉丁文翻译成中文并出版了。我们应该知道,相当多的外国文学作品,包括前诺贝尔奖获得者的作品,已经从英文翻译成中文。

首先,拉丁语学习是个大问题。在这方面,李永义更多地利用了互联网。他半开玩笑地说,仅从国内外电子图书馆下载的拉丁语研究书籍和资料就价值3亿元。

李永义说,外国文学和哲学领域有太多重要的文件没有被翻译成中文,但“例如,如果法国出版一本书,三年后就会有一个英文译本,这有利于学术交流,我们也应该这样做。”

困难不仅限于此。资深的诗歌爱好者都很清楚,霍勒斯的作品不仅是用难懂的古典拉丁语写成的,而且是包括奥维德在内的许多著名古罗马诗人最狡猾的写作风格之一,很多词语的基本含义也是后人争论不休的。

“摆在我面前的第一件事,就是翻译要通俗易懂。”李永义说,即使霍勒斯的作品被翻译成英语,西方读者也可能无法理解它们;所以我先查阅研究了很多以前关于他的专著和论文。“我看到的主要是关于他的英语作品。有四五十篇专著,几十篇论文。”准备工作的笔记和翻译中产生的想法多达70万字。

之所以说《霍勒斯全集》不仅是翻译,更是创作,是因为在他之前还有第二个层次。“这是诗歌翻译,意思是你要理解原文的意思和意境,用自己的语言写出来。但是你写诗的感情是被别人控制和束缚的;与此同时,我们必须确保我们不能成为原作的奴隶。”李永义说,在过去的10年里,他自己的翻译和“创作”过程似乎与自己过不去。

此外,李永义给自己套上了枷锁:“他以高超的诗歌技巧和完美的旋律而闻名,他的诗歌有19种不同的格律。我觉得这个特点最好用汉语格律来对应。”对于每一种类型,他提前设计了每行的饭数和不同的韵脚。

当李永义是最忙的翻译时,他给自己定下了作息规则,即每天连续工作12小时,每小时休息10分钟。

20年前我是一个诗歌爱好者

事实上,李永义在国内诗坛早就出名了。这需要从他近20年前创办并主持的诗歌网站说起。

“大约在2000年,当我和李元胜建立边界诗歌网时,他建立的灵石岛诗歌网站已经在圈内非常有名了。”昨天下午,当地知名纯文学杂志《红岩》副主编欧阳宾回忆说,灵石岛当时主要收录翻译的外国诗歌。欧阳宾的印象是灵石岛以全面系统的收集外国诗歌而闻名。

李永义说他11岁开始写诗,但他“时断时续,水平不高”。说起灵石岛的建立,真的是利益使然,然后逐渐不是用有限的精力维持的。然而这次经历真的让他大开眼界。“为了经营这个网站,那七年我确实在几十个国家看到了不同风格的诗歌。”

那一年广阔的视野也影响了李永义现在的翻译和创作。虽然他只是一个自谦的业余爱好者,但他在中国现代诗歌的创作中总结了许多经验。“中国现代诗歌其实在很多方面都很成功,思想、情感、意图都没有问题,只是节奏没有很好的解决。”李永义说,古诗的节奏是以词为基础的,而现代诗歌通常以两三个音节为节奏,这就需要在音乐性上做出更多的努力。

同时,李永义认为翻译界也有责任。“其实很多英美诗都是格律诗,很有节奏,很好背,很好唱。在国内翻译中,更多的是注重叙述,而忽略了节奏。”

我们的记者金进喜

获胜者简介

李永义1975年出生于重庆开县。1993年至2003年在北京师范大学外国语学院获得学士、硕士、博士学位。现为重庆大学外国语学院教授,重庆大学高级研究所博士生导师,重庆市翻译学会副会长。

他主要研究古罗马诗歌、英美诗歌、解构主义文学理论和西方思想史。出版的专著有《卡图卢斯研究》、《比较的维度:诗歌与诗学论文集》等;出版的译著有《贺拉斯拉丁文和中文诗集》、《卡图卢斯拉丁文和中文歌曲集》等16部。目前主持教育部新世纪人才工程“贺拉斯诗歌翻译研究”和中央大学基础科研业务费项目“贺拉斯全集翻译研究”。他教过20门文学、翻译和文化课程。曾获北京师范大学十大本科教师奖、重庆大学杰出青年教师奖、第七届重庆文学奖等奖项。

对话

李永义:

我的计划是十年前制定的

重庆晨报记者:您对获得鲁迅文学奖有何感想?有什么事吗

李永义:当我第一次听说我被提名时,我其实很开心,也更平静。因为我一直在做这个项目,用了多少心,多少作品不扎实。我可以说书中的每一个理解不一定都是唯一正确的,但我可以详细说出为什么要这样翻译的原因。

接到电话确认获奖,我自然很高兴。这个奖真的很难得。我查阅了提名名单,10位被提名者中有9位来自北京。本地翻译不容易进入提名。

拉丁语作为一种小语种,最好在中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学翻译。在鲁迅文学奖的评选中,文学翻译奖中的小语种其实很重要。获奖是我的荣幸。

重庆晨报记者:接下来的工作和庆典会有什么特别安排吗?

李永义:实际上霍勒斯只是开始。2008年我翻译古罗马诗集的时候,就有了一个完整的计划。我想把有代表性的古罗马诗人的作品都翻译成中文。

比如古罗马最著名的诗人奥维德的作品都被翻译成了中文,但《变形记》却被翻译成了散文式,还有改进的余地。

我真的不想庆祝。其实今年夏天我的翻译任务很重,正在翻译奥维德流放期间收集的三首诗。总量也在8000行左右,也是国内第一部译作,预计年底出版。接下来的20天我会努力的。

知情人说。

这是国内翻译界的一大收获

红岩副主编欧阳斌说:“这是一个系统工程。李永义的作品扎实而系统,其中有许多思想和成熟的道路,值得钦佩。这部作品绝对是国内翻译界的一大收获。”

同时,欧阳宾认为,霍勒斯不是一个能娱乐大众的诗人,他的作品不容易被普通读者消化,但他的作品涉及到古典诗学对后世诸多方面的关注。“目前,国际国内的诗歌,甚至美学和哲学的起源都可以追溯到霍勒斯的作品中去寻找源头。”从这些方面可以看出,的翻译作品是当之无愧的鲁奖。

1.《鲁迅文学奖 重庆大学一教授获得鲁迅文学奖》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《鲁迅文学奖 重庆大学一教授获得鲁迅文学奖》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/yule/621941.html

上一篇

杨叶镇个人资料简介 杨叶镇人物简历

下一篇

杨叶青个人资料简介 杨叶青人物简历

高希希导演的作品 六大金牌电视剧导演,各个都是收视保障,最后一位作品被禁

1.郑小龙,1952年11月30日出生于北京,mainland China导演、编剧、制片人,曾四次获得最佳导演奖。郑小龙在1999年担任著名情感类电视剧《渴望》的制片人。1991年,他拍摄了中国...

锦衣夜行怎么不播了 张翰最近老扎心了,参演多部作品均不能播出

阅读是人类进步的阶梯。大家好,我是一个爱泼妇,看花开,看车爆胎的小系列人。今天,我是来和大家废话的。如果你喜欢我们的文章,请记得订阅!今天带给你的文章内容是: 最近,张汉斯的职业生涯经历了低迷。有...

丁海寅 丁海寅展现令人意外的绘画能力,创作了一幅作品!

  • 丁海寅 丁海寅展现令人意外的绘画能力,创作了一幅作品!
  • 丁海寅 丁海寅展现令人意外的绘画能力,创作了一幅作品!
  • 丁海寅 丁海寅展现令人意外的绘画能力,创作了一幅作品!
当你老了诗歌原文 经典现代诗《当你老了》原文及译文

当你老了诗歌原文 经典现代诗《当你老了》原文及译文

1889年1月30日,23岁的叶芝第一次见到了美丽的女演员莫德·冈尼。她22岁,是爱尔兰一名英国上校的女儿。叶芝对莫德·冈尼一见钟情,并爱上了他。叶芝描述了他第一次见到莫德·冈尼的情景:“她...

贝克汉姆晒小七 贝嫂晒小七新作品,看样子贝嫂想把小七从贝克汉姆的怀里抢过来!

布鲁克林的贝克汉姆出去读书了。作为贝娄最喜欢的孩子,大布不在他面前。对贝娄来说,这是非常孤独的。所以,只能转到下一个最好的,从贝克汉姆的怀里抢小七。毕竟这是贝克汉姆最喜欢的孩子。如果他能偷走他的一...

蓝姐姐 《巴啦啦小魔仙》小蓝姐姐多年没作品,如今一复出就演电影女一号?

你对“巴拉拉小魔女”有什么回忆吗?这部剧陪伴了我们的童年,剧中的小蓝妹妹让很多孩子都很喜欢。然而,自从《巴拉拉小魔女》之后,廖景萱在娱乐圈就再也没有更多的作品了。最近,她打算在夏天拍一部新剧。虽然...

鲁迅文章退出语文教材 初一(上)语文教材删除唯一留存的鲁迅作品

网友担心:鲁迅的作品真的会“退出”中小学语文课吗?老师坦言:如果鲁迅彻底“退出”,真的是令人心碎开学时,拿到《人民教育版》第一天语文课本的老师发现课本变化很大:30篇课文中,有9篇被替换,单元顺序...

马拉卡 下沙首个艺术廊展出阿萨杜尔 马拉卡洛夫作品

马拉卡 下沙首个艺术廊展出阿萨杜尔 马拉卡洛夫作品

Asadur Malakalov下沙的第一家美术馆展出了阿萨杜尔·马拉卡洛夫的作品当纤维艺术展的时尚艺术张力与下沙新城的青春活力碰撞时,火花绚烂,精彩纷呈。艺术已经成为生活中的一种时尚。遗憾的是,...