例如他人问:“Where are you from?”

你毫无疑问不能说:“I’m from China, Beijing.”

你说起:“I’m from Beijing, China.”

英语中叙述地址的方式

我们中国人填详细地址喜爱先说大的后说小的,如**区**路**号;

而老外喜爱先说小的后说大的,**号**路**区,因而,在翻译时就应当先写小的后写大的。

例如:我国山东青岛四方区洛阳市路34号3号楼4模块402户

留意:在其中路名、企业名字、城市名等均无需翻译成英语,要是照写拼音就可以了。

详细地址英文写法全集

1寄达城市名的批译

在我国大城市有效英语等撰写的,也有效拼音字母撰写的。比如“北京市”英语写成“Peking”,拼音字母写成“Beijing”二者尽管全是用拉丁字母,但拼音拼读方式不一样,前面一种是以英语音标相拼,而后面一种则是用声母和韵母相拼的,批译时要留意鉴别,以防误译。

2街道地址及公司名称的批译

普遍有英文书写、拼音字母撰写、英语和拼音字母混和撰写三种。

1、英文书写的,比如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京东长安街六号;

2、拼音字母撰写的,比如:105 niujie Beijing译成北京牛街105号;

3、英语、拼音字母混和撰写的,比如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州市车风大道北70号。

3行政机关、公司等企业的批译

收货人为行政机关、公司等企业的,应先译收货人详细地址,再译公司名称。批译方式为:

1、按汉语词序撰写的要顺译。

比如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译成:上海食品贸易公司;

2、以英语介词短语当做定语,一般坐落于被装饰的专有名词以后,译在该专有名词以前。

比如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航总局;

3、行政机关、企业单位的子公司一般用英文“branch”(各分部、子公司等)表明。

比如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译成:北京电子有限责任公司西安市子公司。

4名字层面

老外习惯性是名(Firstname)在前,姓(Lastname)后面。下边一些有关详细信息一部分写法及其实际案例汉语翻译的详细介绍。

具体地址写法

室/房---Room 模块---Unit 村---Vallage 号楼/栋--- Building 号 ---No.

企业 ---Com.或 Crop或LTD.CO 号寝室 --- Dormitor y厂 ---Factory 楼/层 ---/F

酒店/酒店餐厅 ---Hotel 住宅小区/住宅小区 --- Residential Quater 县 --- County

甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D 镇 ---Town 巷/弄 ---Lane 市 --- City

路 ---Road 省 --- Prov. 花苑--- Garden 院--- Yar d街--- Street

高校 --- College 邮箱 ---Mailbox 区 --- District

表明序数词,例如1st、2nd、3rd、4th……假如不容易,就用No.***替代,或是立即填数字!

有一些***里这类难汉语翻译的物品,就立即写拼音*** Li。

对于***东(南、西、北)路,立即中文拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。

最终,假如地区不足能够将7栋3012室写出:7-3012。

201室 Room 201 12号 No.12 2模块 Unit 2 新华门 Chang An street

3号楼 Building No.3 北京长安企业 Chang An Company 南京路 Nanjing road

上海市宝山区 BaoShan District 杜家酒店餐厅 ZhaoJia hotel 钱家花苑: Qianjia garden

孙家县 Sunjia county 刘家镇 Lijia town 广州 Guangzhou city 广东 Guangdong province

芝麻街英语是英国芝麻街个人工作室开发设计的专业对于汉语为非英文的3-十二岁少年儿童的EFL教育品牌。它包括专为汉语为非英文的少年儿童打造出的9年少儿英语培训课程设置,课程内容对于非英语系国家孩子学习培训的特性,协助小朋友们将英文做为第二汉语开展学习培训。

1.《山东青岛四方区洛阳市路34号3号楼4模块402户》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《山东青岛四方区洛阳市路34号3号楼4模块402户》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/caijing/341843.html