主题:四时田园杂兴(其二十五)翻译可以从这篇文章中找到详细的介绍。详情如下:

翻译:李子变金黄,杏子越长越大;荞麦花洁白如雪,油菜花稀疏。随着白昼的增长,栅栏的影子随着太阳的升起越来越短,没有人经过;只有蝴蝶和蜻蜓围着栅栏飞。《四时田园杂兴其二十五》是南宋诗人范成大隐居时所作的大型田园诗,分别描写了春夏秋冬四季的田园生活。

古诗词原文

《四时田园杂兴其二十五》

梅子金黄杏子肥,麦花白菜花瘦。

没有人见过长长的树篱,但蜻蜓和蝴蝶会飞。

古诗词鉴赏

这首诗写的是初夏江南的田园风光。诗中用梅黄、杏肥、麦灰、菜花稀来形容夏天南方农村景色的特点,花果累累,彩色有形。前两句写梅杏肥,小麦白菜瘦,颜色鲜艳。诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况:初夏,农民忙于农事,白天很少见到行人。最后一句“只有蜻蜓和蝴蝶在飞”用来烘托村里的寂静。寂静中有动静,让它更安静。最后两句写日长人稀,蜻蜓飞来舞去。

范成大的《四时田园杂兴》算是田园诗的典范。这首诗写的是初夏江南的田园风光。诗人用黄、肥、白、稀四个字生动地描绘了江南的夏日风光。第三句,来自人们在医院门前的沉默,说明农民早出晚归,忙而辛苦。最后一句“只有蜻蜓和蝴蝶在飞”用来烘托村里的寂静。寂静中有动静,没意思。这首诗中没有一个字是关于农业或劳动的。但是,透过每一首诗,我们看到了农村的真实面貌,看到了人们的忙碌。同时,这首诗包含了诗人对乡村生活的热爱。语言清新流畅,意境活泼自然。

1.《四时田园杂兴(其二十五)翻译 四时田园杂兴其二十五翻译是什么》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《四时田园杂兴(其二十五)翻译 四时田园杂兴其二十五翻译是什么》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/why/2378092.html