top 10称赞

西方人喜欢称赞别人,同时也乐于接受别人的称赞。中国人为了表示礼貌,经常拒绝别人的称赞。这种“拒绝”会让外国人感到美妙。好像你不接受他的感情。

另外,中国人在礼仪上,或者在试图接近别人的时候,总是想说关心别人的话。(威廉莎士比亚,哈姆雷特,)为了献殷勤,我们总是喜欢对客人说“You must be tired”。Have a good rest。是。然而,普通人士的话可能会让西方人误解你对她的身体状况表示担忧。他们喜欢称赞人们年轻坚强。如果你质疑他们的健康,他们甚至可能会生气。(大卫亚设)。

top 9谢谢

中国人认为向家人或亲密朋友提供帮助是one's own obligation,no need to thank or be thanked,不用互相说谢谢,反而显得关系生疏。外国人习惯对家人或朋友的帮助说谢谢。他们期待Polite Expression _ rslike' please '、' Thank You '和ETC。因此,与外国人相处时,不要吝啬说“谢谢”。“谢谢”少,外国人只会让你感到害羞,不懂礼貌。

top 8旅行

中国人一起去旅行的时候,如果买东西,花钱的那个人一般先数几个人,然后按人头买东西。即使有人以前客气地说不喜欢,中国人也会给他买一份。

when a Chinese offers refreshments or drinks to his colleague,his colleague often declines the offer politely,Because he doesn 't want to

但是和外国人一起去旅行,如果你推辞不需要什么东西,对方真的不会为你买。大卫亚设,Northern Exposure(美国电视新闻),他们认为不买给你是尊重你的决定。Respect one's own decision、' yes' means one wants it、' no' means one doesn' t和politeness is usually shown by the所以

Top 7称谓

当外国人听到中国人叫他们“外国人”的时候,他们心里不高兴,因为他们觉得自己不老,很健康。他们有dislike being labelled as' old ',being young valued above being old。

当听到中国人把外国孩子称为“外国人”时,他们意识到“老人”实际上是对某些人的尊称。比如老张,老王。Lao ' is a commonly used term by Chinese people to address some one who is older thanthe speaker to show his politeness,respect and closeness

4; is a colloquial term of address for foreigners。

Top 6 送别

中国人表达情感的方式相对内敛。送别的时候,他们强忍泪水,吝于拥抱,种种“冷淡”表现让老外深感诧异。所以,如果你和老外送别,举止不妨洒脱奔放一些,可别让他们觉得你是“冷血动物”。

Like everyone else we are affectionate to our friends and relatives, but perhaps we show ouraffection in public less than other peoples. Maybe the whole family as well as some friends willgo to the railway station or the airport to see a person off, no matter whether he/she goesabroad to study or to another province for work. This may well strike many Westerners as verymoving, yet they might be puzzled when they see that nobody will hug or kiss when the timecomes for saying goodbye. Friends may shake hands with the person who is leaving andparents may hold his/her hand for a long time with tears in their eyes, but with no otherphysical contact. In fact hugging and kissing are seldom seen in public in China, no matter whatthe occasion is。

Top 5 鼓掌

当众发言的时候,如果别人给自己鼓掌,为了表达谢意,中国人通常都会暂停发言,而后随着听众一起鼓掌。In this way he expresses his thanks to the audience. 可是老外就不理解为何要自己给自己鼓掌。自己给自己鼓掌,多不谦虚啊。

Of course, when a Chinese speaker claps his hands as the audience is applauding, he is notapplauding himself, but expressing his thanks to his audience. As noted earlier, Westerners feelpuzzled when watching such a scene, since they think the speaker or the performer isapplauding himself.

所以,以后老外在场,发言的人不妨用鞠躬或者挥手代替鼓掌。当然,微笑站立也是一种选择。

Top 4 眼神

许多中国人在和别人说话,或者当众发言的时候,羞于和听众进行眼神的交流。Some of them, perhapsbecause of nervousness, like to bury their nose in their manuscript to read their speech allthe time. 这种做法其实是不礼貌的。

与人交流的时候,老外expects eye contact, though this does not have to be constant.

当众发言的时候,老外look at his audience now and then. 他们是不会把脑袋埋在稿子里面说话的。

Speaking in public is also a kind of two-way communication, which needs eye contact fromboth sides. The speaker will certainly feel embarrassed when he sees that his audience do notlook at him. But if he doesn't look at his audience now and then, his audience also has the rightnot to listen to what he is saying. 如果你发言的时候没有勇气看听众,那么你也无权要求你的听众会和你形成良好的互动。

Top 3 送礼

中国人送礼喜欢成双,比如说两瓶酒,两条烟。一是为了显示自己不是小气人,二是为了讨个吉利数字。去朋友或者亲戚家做客,拎点水果是非常普遍的情况。但是,在西方,人们送酒的时候都是只送一瓶。

One is quite enough, two are of course welcome but unusual and not expected. 因为他们吃饭的时候要喝客人带来的酒,如果客人拿了两瓶,似乎表明客人是个酒鬼,主人恐怕一瓶酒不够喝。

去朋友家做客一般也不送水果。水果一般是作为看望病人时候的礼物。看完此文,希望大家能避开误解的雷区,沟通无极限,交友无国界。而且,中国人接到别人的礼物,为了显示自己不是个贪财之人,习惯于把礼物悄悄放在一旁,然后等客人离开后再拆开包装;而老外则希望你当着他的面打开礼物,并对他的礼物赞美一番。

In the West , it is regarded as polite to open gifts as soon as they are given to expressappreciation. In China, the situation is quite the reverse. Normally we Chinese feel that if youopen the gift as soon as it is given, you might embarrass the person who gives the gift andyou might be thought greedy. So Chinese people tend to open the gifts after the visitors haveleft. What is more, many people send gifts without wrapping them, and if they wrap them, theyusually tell the receiver what is inside, and the receiver will thank the sender and put the giftaside without unwrapping them since they already know what is inside. However, when wereceive gifts from an English native speaker, in order to avoid misunderstanding, we mayfollow their custom by opening the gifts in front of him or her and express our appreciation。

Top 2 做客

中国人去别人家串门的时候都喜欢随处逛,到处看。可老外是怎么看待这些行为的呢?"I'm often takenaback by the way visitors come round to my flat and seem to feel free to take the place over,putting on the telly, pulling down books from my shelves, even peering at letters I've left lyingaround on the desk." 虽说让客人感到宾至如归是好的待客之道,但老外还是忌讳你在做客的时候在他家里东逛西逛,甚至偷窥他的隐私。同样的,涉及到薪资、年龄等隐私问题我们也不要张口就问。

Top 1 吃饭

“人是铁,饭是钢。一顿不吃饿得慌。”我们和老外的交往许多时候都发生在饭桌上。中国人请老外去家里吃饭,可能会准备8-10道菜。你最好让老外有个心理准备,要么他们很可能根本没有肚子去吃后面的菜了。

他们可能会觉得中国人hospitable, if anything too hospitable。

如果你去老外家吃饭,也许桌上仅仅就准备了一道菜!而且他们也喜欢说

"The dishes are quite good; these dishes are quite famous",绝对不像中国人喜欢说:“准备不周,凑合吃点吧。”

还有,中国人为了显示热情,喜欢给别人夹菜。但是老外却不喜欢要别人给自己夹菜。

"I don't think I'll ever get used to the eating habits out here. You know, the way people putthings on your plate..."

老外乐于让人自主选择喜欢的食物。

They think to help yourself is the best way. Foreigners give guests the chance to choose whatis their favourite。

和老外吃饭,中国人千万不要谦虚含蓄。

"Chinese never seem hungry when they come round to my place. Whenever I ask callers ifthey'd like a bite to eat they always say no."

大多数老外都是实在人。当他们问你要不要吃点什么的时候,如果你谢绝了,他们会尊重你的决定,真的不给你东西吃哦。所以说,饿了就喊出来吧。

一句话,外国人的表达及处世方式更为直接,而中国人则更显圆滑。

Foreigners never pretend to be modest. They just tell others what they think. If a Chineseperson is faced with the same situation, maybe he or she would say, "I'm sorry. The restaurantis a little bit small and the dishes are just so so, but I hope you'll enjoy yourself."

10大误会盘点完毕。希望今后你和老外相处的时候,能够避开雷区。沟通无极限,交流无国界。

苹果安卓均可搜索下载:爽哥英语

被苹果官方推荐的APP

三分钟解决你的英语问题!

1.《【高中生活有趣的误解故事英语作文】英语阅读:库存和外国人容易出现的10个误解》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【高中生活有趣的误解故事英语作文】英语阅读:库存和外国人容易出现的10个误解》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2885698.html