music

By Percy Bysshe Shelley

音乐

作者/珀西比什谢利

1

I pant for the music which is divine,

my heart in its thirst is a dying flower;

pour forth the sound like enchanted wine,

Loosen the notes in a silver shower

Like a her bless plain、for the gentle rain、

I gasp、I faint、till they wake again .

我渴望那神圣的音乐。

口渴的心像花一样枯萎。

像魔法一样诉说的声音,

银色瀑布喷雾般的笔记;

渴望光秃秃的平原、及时雨,

我气喘吁吁地昏了过去,直到再次醒来。

2

let me drink of the spirit of that sweet sound,

More、oh more、-I am thirsting yet;

it loosens the serpent which care has bound

Upon my heart to stifle it

The dissolving strain、through every vein、

Passes into my heart and brain。

让我陶醉在灵魂甜美的欢歌中,

钱德,哦,钱德,——我在挨饿。

阴郁的毒蛇窒息了我的心——

音乐解放放纵。

迷人的旋律,通过语境,

流入我的心和大脑。

3

As the scent of a violet withered up、

which grew by the brink of a silver lake,

when the hot noon has drained its dewy cup,

and mist there was none its thirst to slake-

and the violet lay dead while the odour flew

on the wings of the wind o ' er the waters blue-

就像银色湖边的紫罗兰。

郁郁葱葱的湖边枯萎,

盐炎中午吸着露在露水上的花萼,

雾解不开渴。吃饭——

紫罗兰消失,香气飘散——

御风展翅,在碧绿的湖——上

4

As one who drinks from a charmed cup

Of foaming,and sparkling,and murmuring wine,

Whom、a mighty enchantress filling up、

Invites to love with her kiss divine.

有人在开火中吱吱声——

闪闪发光的汽酒魔法杯豪饮,

坚强的妖妇倒满香槟。

吸引恋人的神圣之吻。

词分析

Serpent

['spnt]

Odour

['d]

气味

作者

珀西维什谢利,英国著名作家、浪漫主义诗人、小说家、哲学家、散文和政论作家、改革者、柏拉图主义者和理想主义者,深受空想社会主义思想的影响。

朗读者

Cherry。外国企业职员,喜欢读书,喜欢电影,喜欢简单的生活。

应征

《夜读》栏每周定期推出《闽南夜话》、《诗之夜》、《英语朗读》等节目,通过各种节目满足听众的不同需求。

适合阅读专栏的文章、中文、英语都可以。欢迎推荐或投稿。

如果有适合夜间阅读栏的好声音,欢迎推荐自荐或推荐。把好声音添加到平淡的生活中。

可以将音频作品或原创文学作品发送到电子邮件xmrbsbjczs@126.com。请在邮件标题中显示“夜间阅读朗读者姓名”或“夜间阅读者姓名”,并附上自己的个人资料和联系方式。

厦门日报报社新媒体中心制作

音频制作:黄晓青照片:互联网

编辑:施鲁伟严驰值班主编:张卫伟值班主任:蔡萍

厦门日报原创作品未经许可不得转载,违者必须调查!

详情请认真阅读原文,下载厦门日报app。

1.《【音乐的魅力英语作文高中】英语夜读|音乐》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【音乐的魅力英语作文高中】英语夜读|音乐》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/2761286.html