社会人「しゃかいじん」社会一员,走上社会独立工作的人

一旦成为社会人、开始工作后,很多事情就和学生时代不同了。从某种意义上来说,能自己做主的事情变得不那么多了,因为在很多方面,必须讲究服从和配合。尤其是如果进入日企,那更是有一大堆规则等着你去适应哦
日企是个极其重视チームワーク的地方。

チームワーク团队合作

所以,时刻记住并不是你一个人的工作,而是一个团队在工作就对了。在团队中最重要的又是什么呢?不是有这么一句话么:「社員相互のコミュニケーションが大事」,同事间的相互沟通最重要。对了,正是
コミュニケーション沟通。

不过沟通的方式可不是光指聊天哦,而是要做到——
ほうれんそう!

ほうれんそう,菠菜?沟通和菠菜有什么关系?

hoho,这里的ほうれんそう不是指大力水手吃的菠菜了,而是:

報告「ほうこく」报告,报告工作的进展情况等
連絡「れんらく」联络,联络各相关人员事宜等
相談「そうだん」商量,商量、商谈、确认工作等

分别取这3个词的第一个字,報告+連絡+相談,组合在一起就是在日企工作必须养成的习惯之一ほうれんそう了。如果你能领悟并真正做到“及时报告、及时联络、及时商量”,在日企的工作也许就会真的和大力水手吃了菠菜一样事半功倍了^^


其次,提起日企,给人的印象往往是小气+常常加班。所以,サービス残業这个词也就应运而生。

サービス服务,奉送的
残業「ざんぎょう」加班

合起来,サービス残業就是免费加班、没有加班费的加班。

当然,工作没有不辛苦的。初入职场的新人更是要把握一切机会向前辈学习,只有学到的东西才是自己的财富。如果成天无所事事,被人说成給料泥棒那就得不偿失了。

給料「きゅうりょう」薪水,工资
泥棒「どろぼう」小偷

給料泥棒意思也就不难猜了,指光拿薪水不干活的人。




日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。   每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”,另一种叫做“训读”。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《新鲜热词:新新社会人篇》的相关学习内容。

1.《新社会人 新鲜热词:新新社会人篇》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《新社会人 新鲜热词:新新社会人篇》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/246893.html