zhǔ dòu rán dòu qí,dòu zài fǔ zhōng qì。

  煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

  běn shì tóng gēn shēng,xiāng jiān hé tài jí?

  本是同根生,相煎何太急?

  

作品原文

  《七步诗》

  两汉·曹植

  煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

  本是同根生,相煎何太急?

  

译文

  豆子在锅里煮着,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

  豆子和豆秸本来就是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?

  

赏析

  诗中的“豆”是作者的自喻,“燃豆萁”指的是各个曹丕残害自己,表达了对曹丕的不满。第二句中的“泣”字充分表达了作者的悲伤与痛苦,作者用萁和豆来比喻同父共母的兄弟,增强读者的代入感。

  后两句是曹植在质问曹丕:我们本是同胞兄弟,为何要如此苦苦相逼?表现出了曹丕的愤怒与不满,最后两句成为了千古名句,人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的时候便会使用这两句诗。

1.《蜀道难带拼音 七步诗四句版带拼音 七步诗古诗注音》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《蜀道难带拼音 七步诗四句版带拼音 七步诗古诗注音》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/195611.html