刘基《郁离子》 燕王好乌,庭有木皆巢乌 原文及翻译

燕王好乌,庭有木皆巢乌,人无敢触之者,为其能知吉凶而司祸福也。燕王喜爱乌鸦,庭院的树上全是乌鸦搭窝,人们没有敢触动它的,认为它能测知吉凶和掌管祸福。

故凡国有事,惟乌鸣之听。所以凡是国家大事,就只听信乌鸦的鸣叫声来做出决断。

乌得宠而矜,客至则群呀之,百鸟皆不敢集也。乌鸦得宠而自傲,客人到来就群起呀叫,百鸟都不敢来这儿栖止。1、矜:自尊自大。

于是大夫、国人咸事乌。于是举国上下从大夫到百姓都饲养乌鸦。

乌攫腐以食,腥于庭,王厌之。乌鸦抢夺着腥臭的烂肉在庭院里吃,使后来继位的燕王十分厌恶它们。2、攫腐:抢夺腐肉。

左右曰: 先王之所好也。 左右侍臣便告诫说: 这是先王所喜爱的啊。

一夕,有鸱止焉,乌群睨而附之如其类。一天傍晚,有一只鹞鹰飞到这里,乌鸦成群地斜视着它,又靠近它,好像对待自己的同类一样。3、鸱:鹞鹰。4、睨:斜视。5、附之:靠近它。

鸱入呼于宫,王使射之,鹞鹰飞进宫廷号叫起来,燕王让人射中了它。

鸱死,乌乃呀而汲之。鹞鹰死了,乌鸦就 呀 、 呀 地叫着吸食它,

人皆丑之。人们都觉得乌鸦太可憎恶了。6、丑之:以之为丑。

1.《燕王喜 刘基《郁离子》“燕王好乌,庭有木皆巢乌”原文及翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《燕王喜 刘基《郁离子》“燕王好乌,庭有木皆巢乌”原文及翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/150467.html