蒲留仙写书

原文

蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也。

相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人。

作此书时,每临晨携一大磁罂,中贮苦茗,具淡巴菰一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知;渴则饮以茗,或奉以烟,必令畅谈乃已。偶闻一事,归而粉饰之。

如是二十余寒暑,此书方告蒇。故笔法超绝。

故笔法超绝。王阮亭闻其名,特访之,避不见,三访皆然。先生尝曰:“此人虽风雅,终有贵家气,田夫不惯作缘也。”其高傲如此。继而渔洋欲以三千金售其稿代刊之,执不可。又托人数请,先生鉴其诚,令急足持稿往,阮亭一夜读竟,略加数评,使者仍持归。时人服先生之高品,为落落难合云。

阅读训练

[提示]本文叙述了蒲松龄先生写《聊斋志异》时搜集素材的故事。

1、解释文中带阴影的词。

居 于 置

语 是 方

2、比较下列各组词的不同意义。

①为 为村中童子师 ②故 故笔法超绝

凡为足下道者 温故而知新,名词)

3、用文的话概述《聊斋志异》的特点:用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门也

4、“故笔法超绝”与前文的哪些词句相照应?

“笔法超绝”原因是什么?

答:: 用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子

:①搜奇说异②归而粉饰③持之以恒

注释

抗于:学习某人欲与之匹敌,称抗于。左史、龙门:指左丘明和司马迁。左丘明著《左传》,司马迁生 于龙门。

尤: 格外,十分。

罂:大腹小口的瓶或罐子。

淡巴菰:烟草的旧音译名。

或:有时。

已:止,停止。

蒇:完成。

故:所以,因此。

落拓无偶:因不随从世俗之见,显得孤傲。

临:到,来

贮:储藏、装着

具:准备

置:放置

王阮亭:又号渔洋山人。下文“渔洋”即指他。

刊:出版

鉴:了解,感到

急足;急行传达信件的人

蒲留仙:蒲松龄,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,山东淄川人,清代作家。

无偶:没有朋友。一说无比,不能匹敌。

方:才

译文

蒲松龄先生的《聊斋志异》,用笔精确简约,他寓意的地方不着痕迹,他的笔法脱胎于诸子百家的文章,不只是左丘明和司马迁学的。

传说蒲松龄先生住在乡下,境遇落魄没有伴偶,性格特别怪僻,当村中孩子的老师,家中贫穷自给自足,不求于人。

创作这本书时,每到清晨就拿一个罐子,里面装着苦茶,而且还拿一包烟草,放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边。见行人经过,一定强留他们和自己谈话,搜罗奇妙的故事和一些奇异的传说,和人聊天的时候知道了这些奇妙的故事;渴了就给行人喝茶,或者奉上烟,一定让畅谈才可以。每听说一件有趣的事,回去用文笔修饰而记录下来。 就这样二十多年,这本书才完成。

所以他的笔法非常绝妙。王阮亭听说先生的大名后,特地来拜访他,他却避而不见,拜访了三次都是如此。先生曾经说过:“这个人虽然风流儒雅,但终究是富贵气象,我是一介农夫不方便与其来往。”可见先生品格是多么高尚。后来王阮亭想花三千金买下先生的稿件,替他刊登,他执意不肯。王阮亭又找人几次去请先生,先生感激他的诚恳,于是让使者赶快步行去给他送稿件。阮亭一晚上就把稿件读完又略微加以批注,使者仍将批注完的稿件带回。当时的人们都佩服先生的高雅品格,认为他特别突出,与世俗难合。

启示

要关注生活,感悟生活,不断积累材料,要用认真的态度去对待.

概括蒲松龄“笔法超绝”原因

搜奇说异

归而粉饰

持之以恒

主要是以谈狐说鬼形式来揭露当时现实黑暗官吏罪恶

1.《必令畅谈乃已 《蒲留仙写书》原文及译文赏析原文及翻译_《蒲留仙写书》原文及译文赏析阅读答案_《蒲留仙写书》原文及译文赏析文言文翻译》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《必令畅谈乃已 《蒲留仙写书》原文及译文赏析原文及翻译_《蒲留仙写书》原文及译文赏析阅读答案_《蒲留仙写书》原文及译文赏析文言文翻译》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/jiaoyu/120343.html