(拿着西语底子学加泰语,比拿普通话底子学上海话还难)(以下,感谢视频里发音标准且清晰且美貌的萝莉姐!)

都 达了 感木诶 松 克朗木

搜木 拉 肩 布拉乌 格拉娜

荡 萨 瓦了 东巴尼

思忆 达了 愫 都 打了 挪了

阿拉 诶思丹 打 够了 诶思丹 打够了

邬娜 婉嘚兰 萨 迦了 玛娜

布拉乌 格拉 娜 雯

乌嗯 隔离 芭蕾嗯

打 你穆 努忙萨犊斗穆

巴萨 巴萨 巴萨

属 嘎 走私

洒 给伊 走私

都 组尼斯 翻 佛乐萨

送 穆死 三死 不拦 砸翻特

送 穆死 够死 坎 可力砸

依 萨达姆 斯德拉 萨达姆 斯德拉

卡 迈 您古诺 斯穆德拉 都乐萨

布拉乌 格拉 娜 雯

乌嗯 隔离 芭蕾嗯

打 你穆 努忙萨犊斗穆

巴萨 巴萨 巴萨

以下为发音规则摘抄:

1、西班牙语-do结尾的加语都是-t结尾,如enviado (寄出)- enviat;-dad结尾的都变成tat,ciudad(城市)-ciutat。西语o,e 结尾的加语都去掉,estudiante(学生)-estudiant,simpatico(和蔼的)-simpatic。

2、相对于西语,加语最大的难点在于元音字母的发音和重音,因为西语只有5个元音字母,而加语有八个;一个单词里面e 如果不是重音要发a(如入队歌第二段的第二句),o 发u 音等。

---------------

注意:1.以下英语请用标准英式发音

2.以下的汉语音译只是为了给你一个大概印象,因为两种语言发音不同,所以肯定不是很准,请勿当真

先说辅音

b 跟英语一样

c ca cu co里都发英语cake中c

ce ci中发英语sake中s

ç 发英语set里的s 这个字母只在ça çu ço中出现,也就是表示这里的c不发k的音

所以Barça要念成“巴r瑟” 而barca念“巴r可“

d 在两个元音中间或字母r后面发英语this中th的音 在词尾发英语bit中t的音 其他时候发d

f 跟英语一样

g 和英语get中g一样,注意在gue,gui里u不发音,g发英语get中g

其他情况下gu都发“咕”

比如guerra ”盖rrr呃“ aigua ”啊意瓜“

ge/gi/je发国际音标里/d3/的音,也就是英语的jack里j的音

h 不发音

j 跟英语一样

k 跟英语一样

l 跟英语一样,但是在元音后或词尾时比英语更夸张一些,是类似“呜”的音,或者是波兰语里的ł

比如el要念成“噢呜”

但是ll在一个音节里时发意大利语gli的音(类似“里”或者大舌头的“一”),或者西班牙语ll

如果ll在两个音节里时就发l

所以llengua念起来像是”因瓜“,intelligent念成”因特呜里震“

m 跟英语一样

n 跟英语一样

p 跟英语一样

q 发英语cake中c和k的音 注意在que qui里u不发音,其他情况下qu都发“库”

r 在字母开头、或l,m,n,s后面,或者有两个r的时候,发大舌颤音 其他情况下一带而过即可 不用颤。

在词尾不发音 所以tenir要念成“特逆”

s 两个元音之间发z

ss 发英语sit中s音

t 在n或l后,或者是rts中不发音 其他时候发t

所以vint要念成”宾“ molts要念成”莫呜斯“ quant和quan发音一样

但注意t如果属于下一个音节就要发音

所以vint-i-u要念成”宾提呜“ molta要念成”莫呜特“

v 和b一样 发英语里boy的b

x 在单词开头发英语ship中sh音,其他情况下发ks或gz

ix 在元音后发英语ship里sh的音,注意此时i不发音

això要念成”啊-绍“而不是”啊一绍“

z 和英语一样

ny 发意大利语gnocchi里gn的音 类似“尼”

-tx,-ig 发英语match中tch音 i还是不发音!!

元音

a 重读的时候比英语card中ar嘴张得稍微大一点

非重读时发英语bitter中er的音 “呃”

e 重读开口:英语bet中e音

重读闭口:英语day中ay去掉结尾的“i”,和意大利语tempo,cinese中e一样

非重读时发英语bitter中er的音 “呃”,注意和a一样

所以el和al发音一样,nostre和nostra也一样

i 比英语be中e稍微短一点 但是没有到bit中i的程度

o 重读开口:英语not中o

重读闭口:英语caught中augh

非重读时发英语pull中u的音

所以voler要念成”补赖“

u 发英语pull中u的音

重音

如果最后一个字母是元音,或者元音+s,或者-en,那么重音落在倒数第二个音节上

如果最后一个字母是辅音,那么重音落最后

其他情况都用重音符号标出:a标为à

e如果发闭口音就标é,开口音标è

i标为í

o开口标ò闭口标ó

u标ú

如果两个可以构成双元音的元音,并不构成双元音而是分属不同的音节,就要加两个点 这里的点可不是德语的变元音哦 千万不要念错了

比如el països,表示这里的ai要读成“啊--意” 而不是“爱”

同理güe güi, qüe qüi表示u和e,u和i属于两个不同的音节,都要读出来,也就是“咕--唉”“咕--意”

参考资料:

http://www.barca.cn/thread-94979-1-1.html

http://bbs.zhibo8.com/thread-275394-1-1.html

http://apps.hi.baidu.com/share/detail/6217201

萝莉姐——

http://v.youku.com/v_show/id_XMzA3MjIyNjM2.html

加泰语原文:BARCA ! BARCA!

TOT EL CAMP

ES UN CLAM

SOM LA GENT BLAUGRANA,

TANT SE VAL D'ON VENIM,

SI DEL SUD O DEL NORD,

ARA ESTEM D'ACORD, ESTEM D'ACORD,

UNA BANDERA ENS AGERMANA.

BLAU GRANA AL VENT,

UN CRIT VALENT,

TENIM UN NOM,

EL SAP TOTHOM:

BARCA !, BARCA!, BARCA!,

JUGADORS,

SEGUIDORS

TOTS UNITS FEM FORCA

SON MOLTS ANYS PLENS D'AFANYS,

SON MOLTS GOLS QUE HEM CRITDAT,

I S'HA DEMOSTRAT, S'HA DEMOSTRAT,

QUE MAI NINGU NO ENS PODRA TORCER.

BLAU GRANA AL VENT,

UN CRIT VALENT,

TENIM UN NOM,

EL SAP TOTHOM

BARCA ! BARCA! BARCA!

中文

我们在球场呐喊

我们是巴塞罗那的球迷

我们从四面八方赶来

不分年龄和肤色

旗帜在高高飘扬

蓝紫是它的颜色

队伍在勇敢拚搏

让我们呼喊它的名字

巴萨 巴萨 巴萨!

球员与球迷团结在一起

我们无坚不摧

我们屡屡进球

没有人是你们的对手

强大的巴萨无往不胜

旗帜在高高飘扬

蓝紫是它的颜色

队伍在勇敢拚搏

让我们呼喊它的名字--巴萨 巴萨 巴萨

1.《【头条】绝对首发:巴萨队歌音译(这次真的可以用了)》援引自互联网,旨在传递更多网络信息知识,仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删请联系页脚下方联系方式。

2.《【头条】绝对首发:巴萨队歌音译(这次真的可以用了)》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。

3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://www.lu-xu.com/guonei/23862.html